
13. Auf dem Weg nahm Buraida Al-Aslamî  den Islâm an
 den Islâm an
 fälschlicherweise inhaftiert wurde und die anderen Häftlinge traf, beklagte er sich nicht über sein Unglück. Auch brachte ihn dieses dunkle Leben nicht davon ab den Aufruf zum Monotheismus durchzuführen und ihn an die Menschen zu verbreiten sowie den Polytheismus und die Beigesellung von Partnern mit Allâh dem Allmächtigen in der Anbetung und Unterwerfung zu irgendeinem Geschöpf zu bekämpfen. Allâh der Allmächtige sagt: “Er sagte: „Es wird euch kein Essen gebracht, mit dem ihr versorgt werdet, ohne dass ich euch die Deutung davon kundgetan habe, bevor es euch gebracht wird. Seht, das ist etwas von dem, was mich mein Herr gelehrt hat! Verlassen habe ich das Glaubensbekenntnis von Leuten, die nicht an Allâh glauben, und die, die das Jenseits verleugnen, und ich bin dem Glaubensbekenntnis meiner Väter Abraham, Isaak und Jakob gefolgt. Es steht uns nicht zu, Allâh etwas beizugesellen. Das ist etwas von Allâhs Huld gegen uns und gegen die Menschen. Aber die meisten Menschen sind nicht dankbar. 0 meine beiden Gefängnisgefährten! Sind verschiedene Herren besser oder Allâh, der Eine, der Allbezwinger? Ihr dient statt Seiner nur Namen, die ihr genannt habt, ihr und eure Väter, für die Allâh keine Ermächtigung herabgesandt hat. Das Urteil ist allein Allâhs. Er hat befohlen, dass ihr nur Ihm anbetend dienen sollt. Das ist die richtige Religion. Aber die meisten Menschen wissen nicht.” (Sûra 12: 37-40.)
 fälschlicherweise inhaftiert wurde und die anderen Häftlinge traf, beklagte er sich nicht über sein Unglück. Auch brachte ihn dieses dunkle Leben nicht davon ab den Aufruf zum Monotheismus durchzuführen und ihn an die Menschen zu verbreiten sowie den Polytheismus und die Beigesellung von Partnern mit Allâh dem Allmächtigen in der Anbetung und Unterwerfung zu irgendeinem Geschöpf zu bekämpfen. Allâh der Allmächtige sagt: “Er sagte: „Es wird euch kein Essen gebracht, mit dem ihr versorgt werdet, ohne dass ich euch die Deutung davon kundgetan habe, bevor es euch gebracht wird. Seht, das ist etwas von dem, was mich mein Herr gelehrt hat! Verlassen habe ich das Glaubensbekenntnis von Leuten, die nicht an Allâh glauben, und die, die das Jenseits verleugnen, und ich bin dem Glaubensbekenntnis meiner Väter Abraham, Isaak und Jakob gefolgt. Es steht uns nicht zu, Allâh etwas beizugesellen. Das ist etwas von Allâhs Huld gegen uns und gegen die Menschen. Aber die meisten Menschen sind nicht dankbar. 0 meine beiden Gefängnisgefährten! Sind verschiedene Herren besser oder Allâh, der Eine, der Allbezwinger? Ihr dient statt Seiner nur Namen, die ihr genannt habt, ihr und eure Väter, für die Allâh keine Ermächtigung herabgesandt hat. Das Urteil ist allein Allâhs. Er hat befohlen, dass ihr nur Ihm anbetend dienen sollt. Das ist die richtige Religion. Aber die meisten Menschen wissen nicht.” (Sûra 12: 37-40.) an, die Rechtleitung der Propheten und Gesandten, die vor ihm entsandt worden waren, in seiner Da'wa zu Allâh dem Allmächtigen nachzuahmen. Infolgedessen vergaß der Gesandte Allâhs
 an, die Rechtleitung der Propheten und Gesandten, die vor ihm entsandt worden waren, in seiner Da'wa zu Allâh dem Allmächtigen nachzuahmen. Infolgedessen vergaß der Gesandte Allâhs  seine Mission und Botschaft nicht, obwohl er während seiner Auswanderung von Makka nach Al-Madîna von den Götzendienern verfolgt wurde, die seine Ermordung als rechtmäßig betrachteten und die die Verbrecher unter ihnen mit Ankündigung einer hohen Belohnung dazu anstifteten ihn lebend oder tot zurückzubringen. Auf seinem Weg nach Al-Madîna traf der Gesandte Allâhs
 seine Mission und Botschaft nicht, obwohl er während seiner Auswanderung von Makka nach Al-Madîna von den Götzendienern verfolgt wurde, die seine Ermordung als rechtmäßig betrachteten und die die Verbrecher unter ihnen mit Ankündigung einer hohen Belohnung dazu anstifteten ihn lebend oder tot zurückzubringen. Auf seinem Weg nach Al-Madîna traf der Gesandte Allâhs  einen Mann namens Buraida ibn Al-Husaib Al-Aslamî
 einen Mann namens Buraida ibn Al-Husaib Al-Aslamî  in einer Gruppe von Reitern seines Volkes. Er lud sie zum Islâm ein und sie glaubten alle daran und nahmen den Islâm an.
 in einer Gruppe von Reitern seines Volkes. Er lud sie zum Islâm ein und sie glaubten alle daran und nahmen den Islâm an. traf der Gesandte Allâhs
 traf der Gesandte Allâhs  auf seinem Weg nach Al-Madîna Buraida ibn Al-Husaib ibn Abdullâh ibn Al-Hârith Al-Aslamî, den er zum Islâm einlud, woraufhin dieser glaubte und mit dem Gesandten Allâhs
 auf seinem Weg nach Al-Madîna Buraida ibn Al-Husaib ibn Abdullâh ibn Al-Hârith Al-Aslamî, den er zum Islâm einlud, woraufhin dieser glaubte und mit dem Gesandten Allâhs  an sechzehn Kriegszügen teilnahm. Danach wurde Buraida
 an sechzehn Kriegszügen teilnahm. Danach wurde Buraida  ein zum Islâm Aufrufender, durch den Allâh der Allmächtige die Tore der Rechtleitung für sein Volk, nämlich den Aslam, öffnete, und es eilte herbei um den Islâm anzunehmen und er gewann so die prophetische Medaille des Verdienstes; und es ist der Prophet
 ein zum Islâm Aufrufender, durch den Allâh der Allmächtige die Tore der Rechtleitung für sein Volk, nämlich den Aslam, öffnete, und es eilte herbei um den Islâm anzunehmen und er gewann so die prophetische Medaille des Verdienstes; und es ist der Prophet  , von dem wir eine einzigartige Methode über die Art des Verstehens und Umgangs mit den Seelen lernen. Er sagte: „Möge Allâh Frieden auf den Stamm der Aslam senden, und möge Allâh dem Stamm der Ghifâr vergeben; und seht, ich bin es nicht, der so sagte, sondern es ist Allâh der Allmächtige der es sagte!“
, von dem wir eine einzigartige Methode über die Art des Verstehens und Umgangs mit den Seelen lernen. Er sagte: „Möge Allâh Frieden auf den Stamm der Aslam senden, und möge Allâh dem Stamm der Ghifâr vergeben; und seht, ich bin es nicht, der so sagte, sondern es ist Allâh der Allmächtige der es sagte!“ an
 an auf seinem Weg in der Nähe von Al-Madîna war, gab es zwei Diebe vom Stamm der Aslam, die Al-Muhânân (die Geächteten) genannt wurden. Der Prophet
 auf seinem Weg in der Nähe von Al-Madîna war, gab es zwei Diebe vom Stamm der Aslam, die Al-Muhânân (die Geächteten) genannt wurden. Der Prophet  ging direkt auf sie zu und bot ihnen den Islâm an, und sie nahmen den Islâm an. Er fragte sie nach ihren Namen und sie sagten: 'Wir sind Al-Muhânân.' Er sagte: „Nein, ihr seit Al-Mukramân [die Geehrten].“ Er wies sie dann an, zu ihm nach Al-Madîna zu kommen. Diese Überlieferung demonstriert sein
 ging direkt auf sie zu und bot ihnen den Islâm an, und sie nahmen den Islâm an. Er fragte sie nach ihren Namen und sie sagten: 'Wir sind Al-Muhânân.' Er sagte: „Nein, ihr seit Al-Mukramân [die Geehrten].“ Er wies sie dann an, zu ihm nach Al-Madîna zu kommen. Diese Überlieferung demonstriert sein  großes Interesse für das Aufrufen der Leute zu Allâh dem Allmächtigen. Er nutzte die Möglichkeit beim Treffen dieser Diebe auf seinem Weg und lud sie zum Islâm ein, und sie nahmen ihn an.
 großes Interesse für das Aufrufen der Leute zu Allâh dem Allmächtigen. Er nutzte die Möglichkeit beim Treffen dieser Diebe auf seinem Weg und lud sie zum Islâm ein, und sie nahmen ihn an. danach drängte, die Namen der beiden Diebe von Al-Muhânân in Al-Mukramân zu ändern, das Ausmaß, zu dem er danach drängte, den Ruf der Muslime aufrechtzuerhalten, sowie seinen Eifer ihre Gefühle zu beachten, mit der Absicht sie zu ehren und ihre Stimmung zu heben. Die Stimmung eines Menschen zu heben führt zur Stärkung dessen Persönlichkeit und gibt ihm den Anstoß sein Bestes auf dem Weg des Guten und des Wohlstands zu geben.
 danach drängte, die Namen der beiden Diebe von Al-Muhânân in Al-Mukramân zu ändern, das Ausmaß, zu dem er danach drängte, den Ruf der Muslime aufrechtzuerhalten, sowie seinen Eifer ihre Gefühle zu beachten, mit der Absicht sie zu ehren und ihre Stimmung zu heben. Die Stimmung eines Menschen zu heben führt zur Stärkung dessen Persönlichkeit und gibt ihm den Anstoß sein Bestes auf dem Weg des Guten und des Wohlstands zu geben. trafen den Propheten
 trafen den Propheten  auf dessen Auswanderung
 auf dessen Auswanderung in einer Karawane muslimische Händler, die aus Asch-Schâm (dem damalîgen Großsyrien) zurückkehrten. Az-Zubair
 in einer Karawane muslimische Händler, die aus Asch-Schâm (dem damalîgen Großsyrien) zurückkehrten. Az-Zubair  kleidete den Gesandten Allâhs
 kleidete den Gesandten Allâhs  und Abû Bakr
 und Abû Bakr  in weiße Kleidung (Al-Buchari.) Es wird von Biografen überliefert, dass Talha ibn Ubaidullâh
 in weiße Kleidung (Al-Buchari.) Es wird von Biografen überliefert, dass Talha ibn Ubaidullâh  sie auch auf seiner Rückkehr aus Asch-Schâm traf, und ihnen etwas Kleidung gab.
 sie auch auf seiner Rückkehr aus Asch-Schâm traf, und ihnen etwas Kleidung gab.