Existe-t-il différence dans la façon d’écrire le Coran ?
Fatwa No: 89482

Question

J’ai constaté une différence dans la façon d’écrire le Coran entre les exemplaires du Coran qui sont imprimés dans les pays du Golfe et ceux imprimés en Inde. Par exemple, la lettre (ن) dans ceux des pays du Golfe est comme le (ك) dans ceux imprimés en Inde. Aussi, pourquoi le signe (ع) n’est-il pas mentionné dans les Corans des pays arabes ?

Réponse

Louange à Allah et que la paix et la bénédiction soient sur Son Prophète et Messager, Mohammed, ainsi que sur sa famille et ses Compagnons :

Il est connu que le Noble Coran est écrit selon l’écriture othmanienne, c’est-à-dire celle utilisée pour écrire le Coran à l’époque de ‘Uthmân ibn ‘Affân (qu’Allah soit satisfait de lui) à l’unanimité des oulémas. Il se peut que la différence constatée soit due au type de calligraphie avec lequel le Coran a été écrit car il y en a beaucoup en arabe et chacun est basé sur des règles.

Cependant, ces exemplaires du Coran ne sortent pas de l’écriture othmanienne surtout que des comités d’oulémas supervisent l’impression de ces exemplaires.

Quant à l’absence du signe que vous avez mentionné dans les Corans en arabe et leur présence dans les Corans indiens, nous pensons que ce signe a été écrit dans les exemplaires indiens du Coran car ils divisent le Djuz’ (section du Coran) en environ vingt parties dont chacune se termine par le signe (ع) qu’ils nomment Rukû’. Cela est lié à la division du Djuz en vingt Rak’ats durant la prière d’al-Tarâwîh. Cela est un terme spécifique qui n’a aucun lien avec l’écriture othmanienne et le fait de copier le Coran.

Et Allah sait mieux.

Fatwas en relation