Ruling on translating only the part that is correct and beneficial from the text
Fatwa No: 479026

Question

Asalam alaikum. A scholar has asked his pupil to translate one of his works into another language. In this work, there are issues which the student strongly and vehemently disagrees with and believes it is outright misguidance (even though some scholars have taken the position that it’s permissible). The rest of the work is beneficial. Is it ok for the student to translate the rest of the work and tell the scholar that he refuses to translate the part which he thinks is misguidance because he does not want to bear that sin, or should he not translate the work at all? If he does translate the rest of the work, the scholar may ask another person to translate the part which the first translator left out. Would the student be sinful in this situation? May Allah reward you

Answer

All perfect praise be to Allah, The Lord of the Worlds. I testify that there is none worthy of worship except Allah, and that Muhammad is His slave and Messenger.

It is permissible for the student to only translate the part of the work that is correct (right) and beneficial, and he bears no sin for doing that.

Allah knows best.

Related Fatwa