Las oposiciones más importantes de los politeístas (Parte 4)

Las oposiciones más importantes de los politeístas (Parte 4)
907 392

 

Cuarto: Su actitud contra el Noble Corán:
Tampoco creyeron que el Corán fue revelado por Al-lah, y lo consideraron un tipo de poesía de algún poeta; aunque todos los que compararon entre el Corán y la poesía de los árabes, supieron que eran diferentes. Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español): {Y no le Enseñamos [al Profeta Muhammad] la poesía, pues no es propia para él; ciertamente es un motivo de reflexión y un Corán evidente, para amonestar a quien tenga el corazón vivo, y como una evidencia en contra de los incrédulos} [Corán 36:69-70]
¿Cómo el Corán puede ser poesía y al mismo tiempo reprochar a los poetas quienes desvían a la gente y dicen lo que contradice la verdad? Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español):{Y sólo los descarriados siguen a los poetas [que recitan poemas paganos]. ¿Acaso no ves [¡Oh, Muhammad!] cómo ellos [los poetas] en sus lugares de reunión divagan, y dicen lo que no hacen?} [Corán 26:224-226]
El Noble Corán es la Palabra de Al-lah, Glorificado Sea, revelada al Mensajero, sallallahu ‘alayhi wa sallam, y no se asemeja a las palabras de los poetas ni las de los adivinos. Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español): {Que ciertamente es la palabra de un Mensajero noble. No es la palabra de un poeta. ¡Qué poco creéis! Ni tampoco la palabra de un adivino. ¡Qué poco reflexionáis! Es una revelación dimanada del Señor del Universo.}[Corán 69: 40-43]
Los poetas fueron los primeros quienes se dieron cuenta que el Corán no era poesía, pero a causa de su fuerte soberbia y obstinación, dijeron: Muhammad aprende el Corán de un hombre extranjero que era esclavo de alguna tribu de Quraish, y era un vendedor que vendía alrededor de As-Safa. Tal vez el Mensajero, sallallahu ‘alayhi wa sallam, se sentaba con él y le hablaba. Este hombre hablaba una lengua extranjera y conocía muy poco de la lengua árabe; sólo lo suficiente para responder a la gente en lo necesario; por eso, Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español): {Por cierto que sabemos que dicen: En verdad es un hombre [refiriéndose a un vendedor cristiano que habitaba en La Meca y no conocía sino poco del idioma árabe] quien se lo transmite [al Corán]. Pero bien saben que el idioma de quien ellos aluden no es árabe, mientras que éste [el del Corán] es árabe puro.} [Corán 16:103]
Es decir, ¿Cómo puede ser que quien comunicó sobre este Corán que es tan elocuente, profundo y de sentidos amplios y completos, lo hubiera aprendido de un hombre extranjero? Ninguna persona sensata puede decir algo así.
Además, se opusieron a la manera en la que fue revelada el Corán, pidiendo que se revelara de una sola vez, aunque su revelación de esta manera separada afirma más los corazones de los creyentes, y facilita entenderlo y aplicarlo. Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español): {Los incrédulos dicen: ¿Por qué no le ha sido revelado el Corán de una sola vez? Pero [sabe ¡Oh, Muhammad! que] te lo Hemos ido revelando paulatinamente para afianzar de este modo tu corazón} [Corán 25:32]
Cuando los politeístas se opusieron al Corán y al que se les reveló con estos alegatos, Al-lah les Desafió para que presentaran un Corán similar, declarando que aunque los hombres y los genios se reunieran, no serían capaces de hacer algo igual. Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español): {Diles: Si los hombres y los genios se unieran para hacer un Corán similar, no podrían lograrlo aunque se ayudaran mutuamente} [Corán 17:88]
Más aún, son incapaces de presentar diez suras similares; Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español):{O dicen: Él lo inventó [al Corán]. Diles: Inventad, entonces, diez suras como ésta y presentadlas, e invocad a quienes podáis [para que os auxilien] en vez de Al-lah, si es que sois veraces. Y si no os responden [el desafío], sabed pues, que ha sido revelado con la sabiduría de Al-lah, y que no hay otra divinidad salvo Él. ¿Acaso no vais a someteros a Él?}[Corán 11:13-14]
Son incapaces de presentar hasta un sola sura; Al-lah Dice (lo que se interpreta así en español): {Este Corán no puede provenir sino de Al-lah. Confirma las revelaciones anteriores y explica detalladamente Sus preceptos, no hay duda alguna que proviene del Señor del Universo. Dicen: [Muhammad] lo ha inventado. Diles: Entonces traed vosotros [si podéis] una sura similar y recurrid para ello a quienes tomáis por salvadores en vez de Al-lah, si es que decís la verdad} [Corán 10:37- 38]
Su incapacidad de hacerlo, aunque se caracterizaban por la elocuencia y sus célebres poemas, era lo más significativo de todo, y prueba que el Corán es la palabra de Al-lah; nada se asemeja a Él, ni a Sus cualidades, ni Sus hechos y ni Sus dichos. Tampoco Sus palabras son iguales a las de los creados.
 

Related Articles