Allâh der Allmächtige entsandte den Propheten  mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit und verhieß ihm Sieg und Unterstützung. Es ist also keine Überraschung, dass Seine göttliche Hilfe sich gelegentlich in der Form von Wundern manifestierte. So war es der Fall während der Hidschra (Auswanderung nach Madîna) des Propheten
 mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit und verhieß ihm Sieg und Unterstützung. Es ist also keine Überraschung, dass Seine göttliche Hilfe sich gelegentlich in der Form von Wundern manifestierte. So war es der Fall während der Hidschra (Auswanderung nach Madîna) des Propheten  , was wir in diesem Artikel behandeln werden.
, was wir in diesem Artikel behandeln werden.
 mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit und verhieß ihm Sieg und Unterstützung. Es ist also keine Überraschung, dass Seine göttliche Hilfe sich gelegentlich in der Form von Wundern manifestierte. So war es der Fall während der Hidschra (Auswanderung nach Madîna) des Propheten
 mit der Rechtleitung und der Religion der Wahrheit und verhieß ihm Sieg und Unterstützung. Es ist also keine Überraschung, dass Seine göttliche Hilfe sich gelegentlich in der Form von Wundern manifestierte. So war es der Fall während der Hidschra (Auswanderung nach Madîna) des Propheten  , was wir in diesem Artikel behandeln werden.
, was wir in diesem Artikel behandeln werden.Der Gefährte des Propheten  auf dieser Reise [Abû Bakr
 auf dieser Reise [Abû Bakr  ] berichtete: “Wir ritten die ganze Nacht bis zum Mittag am folgenden Tag auf einem Pfad, der kein Anzeichen von Leben zeigte. Wir sahen einen riesigen Stein, der Schutz gab und nicht im Sonnenlicht lag, daher stiegen wir dort ab. Ich ebnete einen Platz für den Propheten
] berichtete: “Wir ritten die ganze Nacht bis zum Mittag am folgenden Tag auf einem Pfad, der kein Anzeichen von Leben zeigte. Wir sahen einen riesigen Stein, der Schutz gab und nicht im Sonnenlicht lag, daher stiegen wir dort ab. Ich ebnete einen Platz für den Propheten  und breitete eine Tierhaut aus, damit er darauf liegen konnte. Ich sagte zu ihm: 'Schlaf, o Prophet Allâhs! Ich werde für dich Wache halten.' Also schlief er.“
 und breitete eine Tierhaut aus, damit er darauf liegen konnte. Ich sagte zu ihm: 'Schlaf, o Prophet Allâhs! Ich werde für dich Wache halten.' Also schlief er.“
 auf dieser Reise [Abû Bakr
 auf dieser Reise [Abû Bakr  ] berichtete: “Wir ritten die ganze Nacht bis zum Mittag am folgenden Tag auf einem Pfad, der kein Anzeichen von Leben zeigte. Wir sahen einen riesigen Stein, der Schutz gab und nicht im Sonnenlicht lag, daher stiegen wir dort ab. Ich ebnete einen Platz für den Propheten
] berichtete: “Wir ritten die ganze Nacht bis zum Mittag am folgenden Tag auf einem Pfad, der kein Anzeichen von Leben zeigte. Wir sahen einen riesigen Stein, der Schutz gab und nicht im Sonnenlicht lag, daher stiegen wir dort ab. Ich ebnete einen Platz für den Propheten  und breitete eine Tierhaut aus, damit er darauf liegen konnte. Ich sagte zu ihm: 'Schlaf, o Prophet Allâhs! Ich werde für dich Wache halten.' Also schlief er.“
 und breitete eine Tierhaut aus, damit er darauf liegen konnte. Ich sagte zu ihm: 'Schlaf, o Prophet Allâhs! Ich werde für dich Wache halten.' Also schlief er.“Aber dann - so erzählt Abû Bakr  – erschien ein Schafhirte und es schien, als würde er vorbeiziehen; so fragte er den Mann nach etwas Milch. Da wachte der Prophet
 – erschien ein Schafhirte und es schien, als würde er vorbeiziehen; so fragte er den Mann nach etwas Milch. Da wachte der Prophet  auf, trank etwas Milch und fragte: „Ist es nicht Zeit zu gehen?“ Abû Bakr
 auf, trank etwas Milch und fragte: „Ist es nicht Zeit zu gehen?“ Abû Bakr  antwortete bejahend und sie zogen am Nachmittag weiter. Von dort aus begann Surâqa ibn Mâlik sie zu verfolgen, weil sie über flaches und festes Land ritten.
antwortete bejahend und sie zogen am Nachmittag weiter. Von dort aus begann Surâqa ibn Mâlik sie zu verfolgen, weil sie über flaches und festes Land ritten.
 – erschien ein Schafhirte und es schien, als würde er vorbeiziehen; so fragte er den Mann nach etwas Milch. Da wachte der Prophet
 – erschien ein Schafhirte und es schien, als würde er vorbeiziehen; so fragte er den Mann nach etwas Milch. Da wachte der Prophet  auf, trank etwas Milch und fragte: „Ist es nicht Zeit zu gehen?“ Abû Bakr
 auf, trank etwas Milch und fragte: „Ist es nicht Zeit zu gehen?“ Abû Bakr  antwortete bejahend und sie zogen am Nachmittag weiter. Von dort aus begann Surâqa ibn Mâlik sie zu verfolgen, weil sie über flaches und festes Land ritten.
antwortete bejahend und sie zogen am Nachmittag weiter. Von dort aus begann Surâqa ibn Mâlik sie zu verfolgen, weil sie über flaches und festes Land ritten.Die Geschichte von Surâqa:
Surâqa ibn Mâlik  berichtete, was dann passierte, und über das prophetische Wunder, von dem er persönlich Zeuge wurde:
 berichtete, was dann passierte, und über das prophetische Wunder, von dem er persönlich Zeuge wurde:
 berichtete, was dann passierte, und über das prophetische Wunder, von dem er persönlich Zeuge wurde:
 berichtete, was dann passierte, und über das prophetische Wunder, von dem er persönlich Zeuge wurde:“Als der Prophet  Makka verlassen hatte, versprachen die Quraisch einhundert Kamelstuten für denjenigen, der ihn zurückbringen würde. Während ich mit meinen Stammesleuten saß, kam ein Mann von unserem Stamm und sagte uns: 'Ich sah drei Reiter, die vor einiger Zeit an mir vorbeizogen. Ich glaube, es waren Muhammad und seine Gefährten.' Ich zwinkerte ihm zu um ihm zu signalisieren, dass er aufhören solle. Ich warf ein, dass es andere Leute seien, die losgezogen waren um nach etwas zu suchen, dass sie verloren hatten (damit ich der einzige sein würde, der zu ihnen geht.) Der Mann sagte 'Vielleicht!' und schwieg dann.“
 Makka verlassen hatte, versprachen die Quraisch einhundert Kamelstuten für denjenigen, der ihn zurückbringen würde. Während ich mit meinen Stammesleuten saß, kam ein Mann von unserem Stamm und sagte uns: 'Ich sah drei Reiter, die vor einiger Zeit an mir vorbeizogen. Ich glaube, es waren Muhammad und seine Gefährten.' Ich zwinkerte ihm zu um ihm zu signalisieren, dass er aufhören solle. Ich warf ein, dass es andere Leute seien, die losgezogen waren um nach etwas zu suchen, dass sie verloren hatten (damit ich der einzige sein würde, der zu ihnen geht.) Der Mann sagte 'Vielleicht!' und schwieg dann.“
 Makka verlassen hatte, versprachen die Quraisch einhundert Kamelstuten für denjenigen, der ihn zurückbringen würde. Während ich mit meinen Stammesleuten saß, kam ein Mann von unserem Stamm und sagte uns: 'Ich sah drei Reiter, die vor einiger Zeit an mir vorbeizogen. Ich glaube, es waren Muhammad und seine Gefährten.' Ich zwinkerte ihm zu um ihm zu signalisieren, dass er aufhören solle. Ich warf ein, dass es andere Leute seien, die losgezogen waren um nach etwas zu suchen, dass sie verloren hatten (damit ich der einzige sein würde, der zu ihnen geht.) Der Mann sagte 'Vielleicht!' und schwieg dann.“
 Makka verlassen hatte, versprachen die Quraisch einhundert Kamelstuten für denjenigen, der ihn zurückbringen würde. Während ich mit meinen Stammesleuten saß, kam ein Mann von unserem Stamm und sagte uns: 'Ich sah drei Reiter, die vor einiger Zeit an mir vorbeizogen. Ich glaube, es waren Muhammad und seine Gefährten.' Ich zwinkerte ihm zu um ihm zu signalisieren, dass er aufhören solle. Ich warf ein, dass es andere Leute seien, die losgezogen waren um nach etwas zu suchen, dass sie verloren hatten (damit ich der einzige sein würde, der zu ihnen geht.) Der Mann sagte 'Vielleicht!' und schwieg dann.“Beim Versuch den Propheten  und Abû Bakr
 und Abû Bakr  zu fassen, berichtet Surâqa
 zu fassen, berichtet Surâqa  , wie er sie fand; aber dann sank sein Pferd jedes Mal in den Sand, wenn es sich ihnen näherte, bis er seine Absicht änderte und den Propheten
, wie er sie fand; aber dann sank sein Pferd jedes Mal in den Sand, wenn es sich ihnen näherte, bis er seine Absicht änderte und den Propheten  bat, für ihn ein Bittgebet zu sprechen. Er
 bat, für ihn ein Bittgebet zu sprechen. Er  sagte zu Abû Bakr
 sagte zu Abû Bakr  , dass er Surâqa fragen solle, was dieser wolle, woraufhin Letzterer sagte: 'Ich möchte ein Dokument als Beweis zwischen mir und dir (dass wir uns trafen und dass mir die Muslime nicht dafür schaden sollen, dass ich dich verfolgte.)' Der Prophet
, dass er Surâqa fragen solle, was dieser wolle, woraufhin Letzterer sagte: 'Ich möchte ein Dokument als Beweis zwischen mir und dir (dass wir uns trafen und dass mir die Muslime nicht dafür schaden sollen, dass ich dich verfolgte.)' Der Prophet  wies Abû Bakr
 wies Abû Bakr  an es aufzuschreiben, was er auf einem Pergament oder einem Knochen tat und an Surâqa
 an es aufzuschreiben, was er auf einem Pergament oder einem Knochen tat und an Surâqa  übergab, der es behielt und nach Hause zurückkehrte und niemandem mitteilte, was geschehen war. Nach der Einnahme Makkas, trat er
 übergab, der es behielt und nach Hause zurückkehrte und niemandem mitteilte, was geschehen war. Nach der Einnahme Makkas, trat er  zum Islâm über, und erst dann gab er sein Treffen mit dem Propheten
 zum Islâm über, und erst dann gab er sein Treffen mit dem Propheten  bekannt... viele Jahre später.
 bekannt... viele Jahre später.
 und Abû Bakr
 und Abû Bakr  zu fassen, berichtet Surâqa
 zu fassen, berichtet Surâqa  , wie er sie fand; aber dann sank sein Pferd jedes Mal in den Sand, wenn es sich ihnen näherte, bis er seine Absicht änderte und den Propheten
, wie er sie fand; aber dann sank sein Pferd jedes Mal in den Sand, wenn es sich ihnen näherte, bis er seine Absicht änderte und den Propheten  bat, für ihn ein Bittgebet zu sprechen. Er
 bat, für ihn ein Bittgebet zu sprechen. Er  sagte zu Abû Bakr
 sagte zu Abû Bakr  , dass er Surâqa fragen solle, was dieser wolle, woraufhin Letzterer sagte: 'Ich möchte ein Dokument als Beweis zwischen mir und dir (dass wir uns trafen und dass mir die Muslime nicht dafür schaden sollen, dass ich dich verfolgte.)' Der Prophet
, dass er Surâqa fragen solle, was dieser wolle, woraufhin Letzterer sagte: 'Ich möchte ein Dokument als Beweis zwischen mir und dir (dass wir uns trafen und dass mir die Muslime nicht dafür schaden sollen, dass ich dich verfolgte.)' Der Prophet  wies Abû Bakr
 wies Abû Bakr  an es aufzuschreiben, was er auf einem Pergament oder einem Knochen tat und an Surâqa
 an es aufzuschreiben, was er auf einem Pergament oder einem Knochen tat und an Surâqa  übergab, der es behielt und nach Hause zurückkehrte und niemandem mitteilte, was geschehen war. Nach der Einnahme Makkas, trat er
 übergab, der es behielt und nach Hause zurückkehrte und niemandem mitteilte, was geschehen war. Nach der Einnahme Makkas, trat er  zum Islâm über, und erst dann gab er sein Treffen mit dem Propheten
 zum Islâm über, und erst dann gab er sein Treffen mit dem Propheten  bekannt... viele Jahre später.
 bekannt... viele Jahre später.Surâqas Überlieferung  ist vielleicht der persönlichste Bericht der Hidschra. Er überlieferte, wie er sich dem Propheten
 ist vielleicht der persönlichste Bericht der Hidschra. Er überlieferte, wie er sich dem Propheten  und Abû Bakr
 und Abû Bakr  näherte, hörte, wie der Prophet
 näherte, hörte, wie der Prophet  den Qurân mit Aufmerksamkeit rezitierte, während Abû Bakr
 den Qurân mit Aufmerksamkeit rezitierte, während Abû Bakr  Wache hielt. Er überlieferte ferner, dass sie, als er ihnen Essen anbot, es ablehnten etwas zu nehmen; alles, worum sie Surâqa
 Wache hielt. Er überlieferte ferner, dass sie, als er ihnen Essen anbot, es ablehnten etwas zu nehmen; alles, worum sie Surâqa  baten, bestand darin, ihren Aufenthaltsort geheim zu halten. Zusammen mit dem Vorfall mit seinem Pferd ließ ihn dies seine Aggressivität gegenüber dem Propheten
 baten, bestand darin, ihren Aufenthaltsort geheim zu halten. Zusammen mit dem Vorfall mit seinem Pferd ließ ihn dies seine Aggressivität gegenüber dem Propheten  abklingen, obwohl er sie vor kurzem aktiv verfolgt hatte.
 abklingen, obwohl er sie vor kurzem aktiv verfolgt hatte.
 ist vielleicht der persönlichste Bericht der Hidschra. Er überlieferte, wie er sich dem Propheten
 ist vielleicht der persönlichste Bericht der Hidschra. Er überlieferte, wie er sich dem Propheten  und Abû Bakr
 und Abû Bakr  näherte, hörte, wie der Prophet
 näherte, hörte, wie der Prophet  den Qurân mit Aufmerksamkeit rezitierte, während Abû Bakr
 den Qurân mit Aufmerksamkeit rezitierte, während Abû Bakr  Wache hielt. Er überlieferte ferner, dass sie, als er ihnen Essen anbot, es ablehnten etwas zu nehmen; alles, worum sie Surâqa
 Wache hielt. Er überlieferte ferner, dass sie, als er ihnen Essen anbot, es ablehnten etwas zu nehmen; alles, worum sie Surâqa  baten, bestand darin, ihren Aufenthaltsort geheim zu halten. Zusammen mit dem Vorfall mit seinem Pferd ließ ihn dies seine Aggressivität gegenüber dem Propheten
 baten, bestand darin, ihren Aufenthaltsort geheim zu halten. Zusammen mit dem Vorfall mit seinem Pferd ließ ihn dies seine Aggressivität gegenüber dem Propheten  abklingen, obwohl er sie vor kurzem aktiv verfolgt hatte.
 abklingen, obwohl er sie vor kurzem aktiv verfolgt hatte.Wunder im Zelt von Umm Ma´bad:
Ein weiteres Wunder fand im Zelt von Umm Ma'bad in Quyaid statt  , an dem der Prophet
, an dem der Prophet  und Abû Bakr
 und Abû Bakr  vorbeigingen. Sie fragten ihren Gastgeber nach etwas zu essen, aber sie entschuldigte sich, indem sie sagte, dass sie nur eine magere, trocken stehende Ziege habe. Der Prophet
 vorbeigingen. Sie fragten ihren Gastgeber nach etwas zu essen, aber sie entschuldigte sich, indem sie sagte, dass sie nur eine magere, trocken stehende Ziege habe. Der Prophet  nahm die Ziege, berührte ihren Euter und sprach ein Bittgebet zu Allâh dem Allmächtigen. Er
 nahm die Ziege, berührte ihren Euter und sprach ein Bittgebet zu Allâh dem Allmächtigen. Er  melkte sie dann, bis die Behälter mit Schaum bedeckt gefüllt waren, und jeder trank davon.
 melkte sie dann, bis die Behälter mit Schaum bedeckt gefüllt waren, und jeder trank davon.
 , an dem der Prophet
, an dem der Prophet  und Abû Bakr
 und Abû Bakr  vorbeigingen. Sie fragten ihren Gastgeber nach etwas zu essen, aber sie entschuldigte sich, indem sie sagte, dass sie nur eine magere, trocken stehende Ziege habe. Der Prophet
 vorbeigingen. Sie fragten ihren Gastgeber nach etwas zu essen, aber sie entschuldigte sich, indem sie sagte, dass sie nur eine magere, trocken stehende Ziege habe. Der Prophet  nahm die Ziege, berührte ihren Euter und sprach ein Bittgebet zu Allâh dem Allmächtigen. Er
 nahm die Ziege, berührte ihren Euter und sprach ein Bittgebet zu Allâh dem Allmächtigen. Er  melkte sie dann, bis die Behälter mit Schaum bedeckt gefüllt waren, und jeder trank davon.
 melkte sie dann, bis die Behälter mit Schaum bedeckt gefüllt waren, und jeder trank davon.Zugegebenermaßen gibt es Schwächen in der Überlieferung dieser Geschichte, außer in der Version des Gefährten Qais Ibn An-Nu'mân As-Sakûni  , der sagte: “Als der Prophet
, der sagte: “Als der Prophet  und Abû Bakr
 und Abû Bakr  heimlich Makka verlassen hatten, hielten sie am Platz von Abû Ma'bad an
 heimlich Makka verlassen hatten, hielten sie am Platz von Abû Ma'bad an  , der sagte, 'Bei Allâh, wir haben keine Melkziege, weil all unsere Schafe trächtig sind.' Der Prophet
, der sagte, 'Bei Allâh, wir haben keine Melkziege, weil all unsere Schafe trächtig sind.' Der Prophet  fragte: „Was ist mit der Ziege?“ Als sie ihm gebracht wurde sprach er ein Bittgebet zu Allâh dem Allmächtigen sie zu segnen. Und dann melkte er sie und Milch floss in große Behälter. Er
 fragte: „Was ist mit der Ziege?“ Als sie ihm gebracht wurde sprach er ein Bittgebet zu Allâh dem Allmächtigen sie zu segnen. Und dann melkte er sie und Milch floss in große Behälter. Er  überreichte es dann zum Trinken an Abû Ma'bad
 überreichte es dann zum Trinken an Abû Ma'bad  und alle Anderen tranken (auch, bis sie satt waren.) Abû Ma'bad fragte: 'Bist du derjenige, von dem die Quraisch behaupten, dass du ein Abtrünniger bist?' Der Prophet
 und alle Anderen tranken (auch, bis sie satt waren.) Abû Ma'bad fragte: 'Bist du derjenige, von dem die Quraisch behaupten, dass du ein Abtrünniger bist?' Der Prophet  antwortete: 'So behaupten sie.' Der Mann sagte: 'Ich bezeuge, dass du mit der Wahrheit gekommen bist,' und er schlug vor, dass er auch mit ihnen reist. Der Prophet
 antwortete: 'So behaupten sie.' Der Mann sagte: 'Ich bezeuge, dass du mit der Wahrheit gekommen bist,' und er schlug vor, dass er auch mit ihnen reist. Der Prophet  warnte: 'Nein, nicht, bis du hörst, dass wir uns im Land von Madîna fest etabliert haben.'“
 warnte: 'Nein, nicht, bis du hörst, dass wir uns im Land von Madîna fest etabliert haben.'“
 , der sagte: “Als der Prophet
, der sagte: “Als der Prophet  und Abû Bakr
 und Abû Bakr  heimlich Makka verlassen hatten, hielten sie am Platz von Abû Ma'bad an
 heimlich Makka verlassen hatten, hielten sie am Platz von Abû Ma'bad an  , der sagte, 'Bei Allâh, wir haben keine Melkziege, weil all unsere Schafe trächtig sind.' Der Prophet
, der sagte, 'Bei Allâh, wir haben keine Melkziege, weil all unsere Schafe trächtig sind.' Der Prophet  fragte: „Was ist mit der Ziege?“ Als sie ihm gebracht wurde sprach er ein Bittgebet zu Allâh dem Allmächtigen sie zu segnen. Und dann melkte er sie und Milch floss in große Behälter. Er
 fragte: „Was ist mit der Ziege?“ Als sie ihm gebracht wurde sprach er ein Bittgebet zu Allâh dem Allmächtigen sie zu segnen. Und dann melkte er sie und Milch floss in große Behälter. Er  überreichte es dann zum Trinken an Abû Ma'bad
 überreichte es dann zum Trinken an Abû Ma'bad  und alle Anderen tranken (auch, bis sie satt waren.) Abû Ma'bad fragte: 'Bist du derjenige, von dem die Quraisch behaupten, dass du ein Abtrünniger bist?' Der Prophet
 und alle Anderen tranken (auch, bis sie satt waren.) Abû Ma'bad fragte: 'Bist du derjenige, von dem die Quraisch behaupten, dass du ein Abtrünniger bist?' Der Prophet  antwortete: 'So behaupten sie.' Der Mann sagte: 'Ich bezeuge, dass du mit der Wahrheit gekommen bist,' und er schlug vor, dass er auch mit ihnen reist. Der Prophet
 antwortete: 'So behaupten sie.' Der Mann sagte: 'Ich bezeuge, dass du mit der Wahrheit gekommen bist,' und er schlug vor, dass er auch mit ihnen reist. Der Prophet  warnte: 'Nein, nicht, bis du hörst, dass wir uns im Land von Madîna fest etabliert haben.'“
 warnte: 'Nein, nicht, bis du hörst, dass wir uns im Land von Madîna fest etabliert haben.'“Und so zog Abû Ma'bad  später nach Madîna, nachdem er Zeuge dieses handfesten Wunders geworden war, das ihn dazu brachte, den Islâm anzunehmen.
 später nach Madîna, nachdem er Zeuge dieses handfesten Wunders geworden war, das ihn dazu brachte, den Islâm anzunehmen.
 später nach Madîna, nachdem er Zeuge dieses handfesten Wunders geworden war, das ihn dazu brachte, den Islâm anzunehmen.
 später nach Madîna, nachdem er Zeuge dieses handfesten Wunders geworden war, das ihn dazu brachte, den Islâm anzunehmen.Im Allgemeinen waren der Prophet  und Abû Bakr
 und Abû Bakr  vorsichtig, wenn sie zu jemanden sprachen, den sie auf dem Weg trafen. Als Letzterer über seinen Wegbegleiter gefragt wurde, antwortete er lakonisch: 'Dies ist mein Führer.' Die Person, die fragte, nahm dann an, dass Abû Bakr
 vorsichtig, wenn sie zu jemanden sprachen, den sie auf dem Weg trafen. Als Letzterer über seinen Wegbegleiter gefragt wurde, antwortete er lakonisch: 'Dies ist mein Führer.' Die Person, die fragte, nahm dann an, dass Abû Bakr  auf den Propheten
 auf den Propheten  als seinen Reiseführer verwies, wobei er eigentlich sagen wollte, dass er der Führer auf dem Weg des Guten war.
 als seinen Reiseführer verwies, wobei er eigentlich sagen wollte, dass er der Führer auf dem Weg des Guten war.
 und Abû Bakr
 und Abû Bakr  vorsichtig, wenn sie zu jemanden sprachen, den sie auf dem Weg trafen. Als Letzterer über seinen Wegbegleiter gefragt wurde, antwortete er lakonisch: 'Dies ist mein Führer.' Die Person, die fragte, nahm dann an, dass Abû Bakr
 vorsichtig, wenn sie zu jemanden sprachen, den sie auf dem Weg trafen. Als Letzterer über seinen Wegbegleiter gefragt wurde, antwortete er lakonisch: 'Dies ist mein Führer.' Die Person, die fragte, nahm dann an, dass Abû Bakr  auf den Propheten
 auf den Propheten  als seinen Reiseführer verwies, wobei er eigentlich sagen wollte, dass er der Führer auf dem Weg des Guten war.
 als seinen Reiseführer verwies, wobei er eigentlich sagen wollte, dass er der Führer auf dem Weg des Guten war.Als sie die Küstenstrecke auf ihrer Hidschra nahmen, wurden die Wunder, die stattfanden, die Mittel, durch die Allâh der Allmächtige den Propheten  unterstützte und ehrte, was eine bedeutende Rolle bei der Errichtung der Säulen Seiner gesegneten Religion spielte.
 unterstützte und ehrte, was eine bedeutende Rolle bei der Errichtung der Säulen Seiner gesegneten Religion spielte.
		 unterstützte und ehrte, was eine bedeutende Rolle bei der Errichtung der Säulen Seiner gesegneten Religion spielte.
 unterstützte und ehrte, was eine bedeutende Rolle bei der Errichtung der Säulen Seiner gesegneten Religion spielte.

 Artikel
 Artikel 
                    
				
                               
				
				
				
			
				
			
                
		 
						 
                                 
                                

 
                             
                            